题 目:中国典籍翻译与文化自觉
主讲人:罗选民 教授 博导
时 间:2018年5月3日
地 点:2号报告厅
报告人简介:罗选民教授,墨尔本大学亚洲学院讲座教授。主要社会兼职有:中国英汉语比较研究会会长,中国作家协会会员,澳大利亚研究委员会(ARC)人文艺术部评审委员,(香港政府)大学资助委员会(UGC)人文学部评审委员;英国劳特里奇出版社英文学术期刊Asia Pacific Translation and Intercultural Studies主编。近年来先后获得美国学术联合会(ACLS)、富布赖特、奥地利Salzburg Global Seminar、剑桥大学等多项研究基金和奖学金,曾应邀在牛津大学、耶鲁大学、东京大学等30余所国际知名高校做学术演讲。主要学术发表有Translation Studies: An Interdisciplinary Approach(2007)、Translating China(2009)、《翻译与中国现代性》(2017)等二十余部;有译著《无畏的希望:重申美国梦》(2008)、《现代语境中的上帝观念》(2011)、《安东尼与与克莉奥佩特拉的悲剧》(2015)等十余部,逾百余万字;在国内外重要期刊发文百余篇。从1993年10月起享受国务院政府特殊津贴。